Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Михаил. Вы, однако ж, очень грубо.- Не правы. Здесь, практически, всё сошлось. Очень хорошо, кроме отсутствующих знаков препинания и одного слова. Позвольте, Женя, Вам предложить: замените слово "кричите" на "думайте". Считаю - второе слово точнее. Согласитесь. Комментарий автора: Саша,спасибо,но уже последнее время,поэтому обращаюсь к Христовым:"Кричите".Сейчас в Израиле в нашем городе проходит евангелизация,по городу ходят автобусы с рекламными щитами,по
домам разносят литературу и фильм:"Искупление",Прошу,кто прочитает эту просьбу молитесь за нас.Здесь это нелегко,нас
гонят.
Светлана Бурдак
2009-05-03 19:33:46
Мне кажется уже и "кричать" не помогает. Кругом такое равнодушие и духовный сон. Комментарий автора: Это тем более говорит нам исполнять предписанное Словом,став
учениками(последователями Иисуса Христа).Евангелие должно быть проповедано! Не дай Господь оказатся нам в числе спящих.
Светлана Бурдак
2009-05-03 20:48:16
Да Женя, не дай Бог нам уснуть! Комментарий автора: Аминь.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".