Не завидуйте тому, кто останется И не подозревайте тех, кто ушёл.
Совершенно-совершенно
Уповайте на Христа.
Он нас любит неизменно,
Пусть хвалу поют уста.
Знаю я, Он не оставит -
Заберёт иль проведёт.
Он вселенной целой правит,
Никогда не подведёт!
Переход - не смерть, поверьте –
Это путь на небеса.
Христианам нет ведь смерти,
А дорога в Дом Отца.
Где не будет боли, плача,
Где уютно, хорошо.
Смерть – не горе, это значит, -
Путь, чтоб ты домой пришёл.
Не держитесь за земное, -
Что скопил и приобрёл.
Это всё друзья пустое,
Счастлив, кто Христа нашёл.
За Иисуса ухватитесь,
Он спасает нас от бед!
И к Нему всегда стремитесь,
Где Христос там смерти нет.
Говорит Он нам – «Не бойтесь
Ни болезни, ни людей.
Будет что, не беспокойтесь, -
Бог Своих ведёт детей».
Не оставит, не оставит,
Через скорби проведёт,
Нас очистит, переплавит,
Душу вечную спасёт!
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 864 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.